嘉賓致辭
Murilo先生表示,此次盛會(huì)旨在深入探討未來(lái)雞蛋生產(chǎn)的方向,以更好地滿足人類、動(dòng)物和地球的需求。他指出,與會(huì)者不僅僅是會(huì)議的參與者,更是共同參與一個(gè)重要的運(yùn)動(dòng),倡導(dǎo)雞蛋來(lái)自無(wú)籠養(yǎng)環(huán)境。這個(gè)運(yùn)動(dòng)致力于推動(dòng)更先進(jìn)的雞蛋生產(chǎn)系統(tǒng),提供更健康的環(huán)境,滿足動(dòng)物自然行為的需求,提供商機(jī),增加盈利,同時(shí)改善人與動(dòng)物的生活質(zhì)量,共同滿足全球?qū)o(wú)籠養(yǎng)雞蛋的不斷增長(zhǎng)需求。
Mr. Murilo stated that this gathering aims to delve deeply into the future of egg production to better meet the needs of humanity, animals, and the planet. He emphasized that attendees are not just participants in a conference but also part of an important movement advocating for eggs from cage-free environments. This movement is committed to propelling advanced egg production systems, offering healthier surroundings, catering to the natural behaviors of animals, providing business opportunities, increasing profitability, and improving the quality of life for both humans and animals. Together, they strive to meet the ever-growing global demand for cage-free eggs.
黃秘書長(zhǎng)為大會(huì)致辭,表示隨著消費(fèi)者對(duì)食品安全和品質(zhì)的要求不斷提高,禽蛋產(chǎn)業(yè)正面臨發(fā)展的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。在國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈的背景下,禽蛋企業(yè)需要提升技術(shù)、質(zhì)量和品牌優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。呼吁各方共同努力,加強(qiáng)行業(yè)合作,為福利及動(dòng)物源食品產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新發(fā)展探索道路。能夠促進(jìn)各方面的交流與合作,取得豐碩的成果。
田副秘書長(zhǎng)歡迎與會(huì)嘉賓一起探討雞蛋生產(chǎn)領(lǐng)域的未來(lái)。中國(guó)取得了非籠養(yǎng)雞蛋貿(mào)易的顯著進(jìn)展,更接近滿足全球?qū)o(wú)籠養(yǎng)雞蛋的不斷增長(zhǎng)需求。我們慶賀這一成就的同時(shí),也要認(rèn)識(shí)到前方的挑戰(zhàn)。歡迎各位分享創(chuàng)新理念和經(jīng)驗(yàn)。期待未來(lái)共同的合作與發(fā)展,推動(dòng)行業(yè)的創(chuàng)新和可持續(xù)發(fā)展。
Deputy Secretary General Tian welcomes the distinguished guests to explore the future of egg production. China has made significant progress in the trade of cage-free eggs, getting closer to meeting the growing global demand for cage-free eggs. While we celebrate this achievement, we also recognize the challenges that lie ahead. We welcome everyone to share innovative ideas and experiences. We look forward to future collaboration and development, driving innovation and sustainable growth in the industry.
中國(guó)雞蛋行業(yè)信息與國(guó)際視野
熊傳武博士主持上午上半場(chǎng)會(huì)議,聚焦中國(guó)雞蛋行業(yè)信息與國(guó)際視野,對(duì)各位領(lǐng)導(dǎo)、嘉賓的參與表示感謝,并強(qiáng)調(diào)中國(guó)雞蛋產(chǎn)業(yè)的迅速發(fā)展和不斷提升品質(zhì)的重要性。本次會(huì)議以“信心、協(xié)作和發(fā)展”為主題,旨在借鑒國(guó)際成功經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)中國(guó)雞蛋行業(yè)朝著更高的品質(zhì)與福利標(biāo)準(zhǔn)邁進(jìn)。為中國(guó)雞蛋產(chǎn)業(yè)的未來(lái)發(fā)展提供有力支持。
Dr. Xiong Chuanwu chaired the morning session of the conference, focusing on China's egg industry and its global perspective. He expressed gratitude to the leaders and guests, emphasizing the rapid growth and quality improvement of China's egg industry. The conference theme, "Confidence, Collaboration, and Development," aims to learn from international success and advance China's egg industry towards higher quality and welfare standards, providing strong support for its future development.
李保明教授介紹了蛋雞養(yǎng)殖環(huán)境與飼養(yǎng)方式對(duì)蛋品質(zhì)的影響。包括外觀、內(nèi)部品質(zhì)、營(yíng)養(yǎng)成分和微生物質(zhì)量等。為了保證雞蛋品質(zhì),需要對(duì)飼養(yǎng)環(huán)境進(jìn)行管理,包括控制溫度、濕度、通風(fēng)和空氣質(zhì)量等。此外,飼養(yǎng)方式也對(duì)蛋品質(zhì)有影響,如籠養(yǎng)和散養(yǎng)等方式會(huì)影響蛋品質(zhì)和蛋雞福利狀態(tài)。為了提高蛋雞福利狀態(tài),需要合理控制這些因素,如增加籠底面積、增加棲桿數(shù)量和提供充足的飲水等。最后還介紹了如何進(jìn)行產(chǎn)品檢測(cè),包括外觀、內(nèi)部品質(zhì)、營(yíng)養(yǎng)成分和微生物質(zhì)量等。通過(guò)對(duì)雞蛋品質(zhì)的檢測(cè),可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并采取措施進(jìn)行改進(jìn),從而提高蛋品質(zhì)和蛋雞福利狀態(tài)。
Mr. Chu Dong presented new opportunities in the cage-free egg market. Consumers are highly focused on health, environmental sustainability, and animal welfare, where cage-free eggs offer distinct advantages. Cage-free eggs are produced using more humane farming practices, such as in-house, free-range, and open-air environments. He analyzed both the external and internal characteristics of cage-free eggs, covering factors like farming methods, sustainability, pricing, as well as socio-cultural, physiological, psychological, environmental, sensory, and nutritional aspects. Lastly, he emphasized the importance of unlocking market potential and aligning with consumers' core values. He proposed a series of measures, including enhanced standards to establish consumer trust, intensified education and promotion for product quality, and advancing policy and regulatory frameworks to better regulate the consumer market.
Mark Williams 先生介紹了英國(guó)雞蛋質(zhì)量和安全認(rèn)證計(jì)劃 (Lion Scheme),以及英國(guó)使用Lion Scheme計(jì)劃建立更高的品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)、采用疫苗、進(jìn)行嚴(yán)格的審核和積極的宣傳工作,成功地從蛋類食品安全危機(jī)中取得成功并重建了市場(chǎng)信心的故事,他強(qiáng)調(diào)了雞蛋行業(yè)的安全性和可持續(xù)性,并討論了市場(chǎng)推廣和品牌建設(shè)方面的措施,包括與知名人物合作代言、多媒體廣告、品牌網(wǎng)站、消費(fèi)者教育等等。
Mr. Mark introduced the UK's Egg Quality and Safety Certification Program, known as the Lion Scheme. The UK utilized the Lion Scheme to establish higher quality standards, implement vaccination measures, conduct rigorous audits, and engage in proactive promotion. This approach successfully navigated the egg safety crisis, rebuilding market confidence. He emphasized the safety and sustainability of the egg industry, addressing marketing and brand-building strategies, including endorsements from celebrities, multimedia advertising, brand websites, and consumer education.
上午下半場(chǎng)會(huì)議在世界動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)中國(guó)農(nóng)場(chǎng)項(xiàng)目經(jīng)理儲(chǔ)學(xué)琴女士的主持下拉開帷幕。
The second half of the morning session of the meeting was opened under the guidance of Ms. Chu Xueqin, Project Manager at the World Animal Protection.
Dietmar以KAT協(xié)會(huì)在歐洲背景和發(fā)展為例分享了福利雞蛋如何在歐洲市場(chǎng)建立信任的故事。通過(guò)比較不同養(yǎng)殖模式的成本和售價(jià),他強(qiáng)調(diào)了產(chǎn)品差異的根本原因就在于這些不同的養(yǎng)殖模式。自2004年以來(lái),歐盟對(duì)雞蛋實(shí)行了嚴(yán)格的標(biāo)簽體系,其中0代表有機(jī)飼養(yǎng),1代表散養(yǎng),2代表谷倉(cāng)飼養(yǎng),3代表籠養(yǎng)/富集籠養(yǎng)。而KAT中心的數(shù)據(jù)建立了一個(gè)封閉、可追溯的供應(yīng)鏈追溯體系,能夠幫助有效踐行這一標(biāo)簽體系,KAT在其網(wǎng)站和移動(dòng)app上最大程度地提升消費(fèi)者的透明度。當(dāng)前,KAT總認(rèn)證了8000萬(wàn)只蛋雞,已經(jīng)占?xì)W盟非籠養(yǎng)蛋雞總數(shù)的37%。
Mr.Dietmar used KAT Association in Europe to illustrate how welfare eggs build 。confidence in the European market. By comparing farming costs and prices, he stressed that differing farming methods are the root cause of product distinctions. Since 2004, all eggs in the EU must be stamped with a uniform label.: 0 for organic, 1 for free-range, 2 for barn, and 3 for caged/enriched caged. KAT Center's data established a closed, traceable supply chain system, aiding adherence to this labeling. KAT enhances consumer transparency on its website and app. Currently, KAT has certified 80 million laying hens, representing 37% of non-caged hens in the EU.
Luiz介紹了美洲非籠養(yǎng)雞蛋市場(chǎng)變化,美國(guó)非籠養(yǎng)雞蛋占比34.1%,該轉(zhuǎn)變主要?dú)w因于買家承諾和個(gè)別州立法。根據(jù)美國(guó)農(nóng)業(yè)部數(shù)據(jù),到2026年美國(guó)雞蛋有66%必須采用非籠養(yǎng)。在巴西,所有大型生產(chǎn)商已采用非籠養(yǎng)來(lái)滿足不斷增長(zhǎng)的需求,HFAC已成供應(yīng)大型零售商和食品商的強(qiáng)制性黃金標(biāo)準(zhǔn)。哥倫比亞、阿根廷和哥斯達(dá)黎加受大型采購(gòu)商壓力也開始轉(zhuǎn)變。烏拉圭和巴拉圭較少但找到了特定市場(chǎng)。墨西哥是一個(gè)挑戰(zhàn),盡管人均雞蛋消費(fèi)高但非籠養(yǎng)農(nóng)場(chǎng)較少。拉丁美洲的轉(zhuǎn)變主要受到消費(fèi)者推動(dòng)。中國(guó)作為全球最大雞蛋生產(chǎn)國(guó),具備規(guī)模經(jīng)濟(jì)和成本降低的潛力,動(dòng)物福利認(rèn)證是必不可少的,它有助于引導(dǎo)生產(chǎn)者走向正確的道路。
Mr. Luiz discussed changes in the American cage-free egg market. In the U.S., 34.1% of eggs are cage-free, driven by buyer commitments and state laws. According to USDA data, by 2026, 66% of U.S. eggs must be cage-free. In Brazil, all major producers have adopted cage-free to meet rising demand, with HFAC becoming the mandatory gold standard for supplying large retailers and food producers. Colombia, Argentina, and Costa Rica are shifting due to pressure from major buyers. Uruguay and Paraguay have smaller markets but found specific niches. Mexico presents challenges with high per capita egg consumption but fewer cage-free farms. The Latin American transition is primarily driven by consumer demand. China, the world's largest egg producer, has potential for cost-effective growth with the guidance of animal welfare certification.
章達(dá)榮先生提到萬(wàn)豪是一家全球酒店公司,致力于推動(dòng)可持續(xù)發(fā)展和動(dòng)物福利。在大中華區(qū)采取了非籠養(yǎng)雞蛋采購(gòu)策略,以支持動(dòng)物福利。目標(biāo)是在2025年實(shí)現(xiàn)100%的非籠養(yǎng)蛋源采購(gòu)。萬(wàn)豪認(rèn)為非籠養(yǎng)雞蛋采購(gòu)對(duì)于可持續(xù)發(fā)展和動(dòng)物福利至關(guān)重要。采用非籠養(yǎng)方式,可以為雞群提供自由活動(dòng)的空間和滿足它們的天性需求,同時(shí)保護(hù)它們免受疫病和天敵的侵害。這有助于提升雞群的健康狀況,提供更高質(zhì)量的福利蛋品。隨著全球供應(yīng)鏈變得更加可預(yù)測(cè),萬(wàn)豪充滿信心,能夠?qū)崿F(xiàn)他們的目標(biāo),確保所有全蛋、液態(tài)蛋和預(yù)制蛋符合他們對(duì)非籠養(yǎng)來(lái)源的定義。
David Zhang mentioned that Marriott, a global hotel company, is committed to promoting sustainability and animal welfare. In the Greater China region, they have adopted a cage-free egg procurement strategy to support animal welfare. Their goal is to achieve 100% cage-free egg sourcing by 2025. Marriott believes that cage-free egg procurement is crucial for sustainability and animal welfare. it provides chickens with the space for free movement and meets their natural needs while protecting them from diseases and predators. This contributes to improving the health of the chicken population and providing higher quality welfare eggs. With the global supply chain becoming more predictable, Marriott is confident in achieving their goal, ensuring that all whole eggs, liquid eggs, and pre-packaged eggs conform to their definition of cage-free sourcing.
宜家蛋白基和植物基類食品可持續(xù)負(fù)責(zé)人張熠男、力矩中國(guó)項(xiàng)目總監(jiān)黃牧慈在圓桌會(huì)議上深入探討了非籠養(yǎng)雞蛋產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型所面臨的挑戰(zhàn),如何應(yīng)對(duì)可持續(xù)性和福利養(yǎng)殖的關(guān)鍵問(wèn)題。嘉賓就轉(zhuǎn)向非籠養(yǎng)雞蛋的策略和實(shí)施提出了寶貴見解,為促進(jìn)可持續(xù)食品生產(chǎn)和動(dòng)物福利提供了重要的思想交流和合作機(jī)會(huì)。
品質(zhì)與福利雞蛋的生產(chǎn)實(shí)踐
下午的會(huì)議上半場(chǎng)由上海悅孜高級(jí)動(dòng)物科學(xué)家李聰聰博士主持,重點(diǎn)討論了品質(zhì)和福利雞蛋的生產(chǎn)實(shí)踐相關(guān)議題。
The first half of the afternoon session was chaired by Dr. Li Congcong, a senior animal scientist from Shanghai Yuezhi, and focused on discussing topics related to the production practices of quality and welfare eggs.
韓總強(qiáng)調(diào)非籠養(yǎng)雞蛋不僅要注重雞的生活環(huán)境,還需特別關(guān)注食品安全和新鮮度。在食品安全方面,需緊盯微生物、藥物殘留、污染物/重金屬、非法添加物,特別要警惕腸炎沙門氏菌傳播。雞蛋的新鮮程度取決于多個(gè)因素,包括保存時(shí)間、溫度、運(yùn)輸、雞的飼養(yǎng)方式和年齡等。歐福非籠養(yǎng)雞蛋采取了全面的安全控制和冷鏈物流,確保食品安全和新鮮度,并提供一站式采購(gòu)選擇。這對(duì)非籠養(yǎng)雞蛋行業(yè)至關(guān)重要。
科技在非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)中具有巨大優(yōu)勢(shì),可以提高效率、改善動(dòng)物福利,促進(jìn)可持續(xù)性。Murilo先生向大家介紹了名為Birdbox的雞舍監(jiān)測(cè)系統(tǒng),它通過(guò)傳感器、控制器和飼料稱重裝置不斷監(jiān)測(cè)雞舍的情況。數(shù)據(jù)顯示使用Birdbox后,每棟雞舍的產(chǎn)蛋率可以增加3.5%,每批雞的額外收入約為22萬(wàn)元人民幣,而且投資回報(bào)期僅需6個(gè)月。這提高了養(yǎng)殖戶和整個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈的效率、洞察力和價(jià)值。
Technology boosts cage free egg production: efficiency, animal welfare, and sustainability. Mr. Murilo introduced a chicken coop monitoring system called Birdbox, a coop monitor using sensors and feed weighing. Data: +3.5% coop egg rate, ~¥220K extra per batch, 6-month ROI. Elevates industry insight, value.This technology improves efficiency, insights, and value for both farmers and the entire industry chain.
張沛女士聚焦在養(yǎng)殖、培訓(xùn)和品牌提升的良好實(shí)踐,從蛋雞的需求擴(kuò)展到國(guó)際和國(guó)內(nèi)非籠養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)的比較,以及福利養(yǎng)殖金蛋獎(jiǎng)的要求。強(qiáng)調(diào)實(shí)核心是滿足蛋雞的需求,促使產(chǎn)業(yè)朝著更人道和可持續(xù)的方向發(fā)展。還分享了一些國(guó)內(nèi)在蛋雞福利非籠養(yǎng)方面表現(xiàn)卓越的企業(yè),如寧夏曉鳴、神丹、四川信德和快樂(lè)的蛋等。ICCAW還積極推動(dòng)非籠養(yǎng)培訓(xùn),成立中國(guó)蛋雞非籠養(yǎng)培訓(xùn)中心暨示范場(chǎng)和相關(guān)技術(shù)課程,最后介紹了品牌提升的良好實(shí)踐措施,這些舉措旨在提高產(chǎn)品質(zhì)量,推動(dòng)福利養(yǎng)殖,以滿足市場(chǎng)需求。
Ms. Pei Zhang focused on good practices in farming, training, and brand enhancement, extending from the needs of hens to comparing international and domestic cage-free standards, as well as the requirements of the Welfare Farming Golden Egg Award. She emphasized that the core is meeting the hens' needs, prompting the industry to move toward a more humane and sustainable direction. She also shared some outstanding domestic enterprises in cage-free welfare for hens, such as Ningxia Xiaoming, Shendan, Sichuan Xinde, and Happy Eggs. ICCAW is actively promoting cage-free training, establishing China's Cage-Free Hen Farm Training Center and related technical courses. Finally, she introduced good brand enhancement practices, aiming to improve product quality, drive welfare farming, and meet market demands.
石思瑤女士分享了有關(guān)蛋雞非籠養(yǎng)的全球趨勢(shì)和技術(shù)方法。她強(qiáng)調(diào)了CIWF在中國(guó)的重要工作,包括頒發(fā)食品行業(yè)獎(jiǎng)項(xiàng)、提供企業(yè)技術(shù)支持、制定行業(yè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)與建議,以及宣傳優(yōu)秀的案例。深入探討了全球蛋雞數(shù)量不斷攀升達(dá)到66億只所帶來(lái)的挑戰(zhàn),通過(guò)家禽的五類行為模型評(píng)估展示評(píng)估福利水平理解蛋雞的需求和行為的關(guān)鍵。CIWF也提供了關(guān)于蛋雞養(yǎng)殖的具體建議,鼓勵(lì)產(chǎn)業(yè)向更加人道的非籠養(yǎng)方式轉(zhuǎn)型。
下午的會(huì)議下半場(chǎng)由上海悅孜項(xiàng)目總監(jiān)王海先生主持,著重呈現(xiàn)了會(huì)議的亮點(diǎn)和關(guān)鍵議題。
The second half of the afternoon session of the conference was hosted by Mr. Henry Wang, Project Director of IQC, with a focus on presenting the highlights and key topics of the conference.
李德昆博士介紹了Intertek天祥食品的非籠養(yǎng)雞蛋團(tuán)標(biāo)認(rèn)證誠(chéng)信管理項(xiàng)目,旨在提高非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)企業(yè)的生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量。包括流程誠(chéng)信、審核誠(chéng)信、標(biāo)準(zhǔn)誠(chéng)信和社會(huì)共建等內(nèi)容,涵蓋了非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)的各個(gè)方面,包括生產(chǎn)環(huán)境、飼料、雞蛋質(zhì)量等要求。通過(guò)參與該認(rèn)證項(xiàng)目,非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)企業(yè)可以提高自身的生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量,增強(qiáng)企業(yè)的社會(huì)責(zé)任感和公信力,同時(shí)也可以獲得更多的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)和商業(yè)機(jī)會(huì)。
Dr. Allen Li introduced Intertek's credibility management program for cage free egg certification. The program aims to enhance production standards and quality for cage free egg producers. It encompasses aspects like process integrity, audit integrity, standard integrity, and social collaboration, covering various facets of cage free egg production, including environment, feed, and egg quality requirements. By participating in this certification program, cage free egg producers can improve their production standards and quality, strengthen their social responsibility and credibility, and gain a competitive edge in the market while unlocking more business opportunities.
李聰聰博士介紹了中國(guó)非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)和動(dòng)物福利的最新發(fā)展和研究成果。學(xué)術(shù)研究方面包括環(huán)境富集、雞的行為適應(yīng)性、蛋品質(zhì)、福利養(yǎng)殖系統(tǒng)等方面的研究。在生產(chǎn)最新進(jìn)展方面包括消費(fèi)意愿和行為、相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)的制定、新興非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)企業(yè)的報(bào)道等。還介紹了非籠養(yǎng)雞蛋在中國(guó)的流通方式,包括銷售渠道、市場(chǎng)份額、價(jià)格等方面信息。最后探討了未來(lái)非籠養(yǎng)雞蛋生產(chǎn)的發(fā)展趨勢(shì),包括規(guī)模、效率、消費(fèi)者需求、可持續(xù)性等。聰聰博士從學(xué)術(shù)研究、生產(chǎn)、流通和未來(lái)展望方面展開了詳細(xì)介紹,還強(qiáng)調(diào)了合作和信心的重要性。
Dr. Congcong Li presented the latest developments and research findings on cage-free egg production and animal welfare in China. Academic research covers areas such as environmental enrichment, chicken behavior adaptation, egg quality, and welfare farming systems. In terms of recent production advancements, this includes consumer willingness and behavior, the establishment of relevant standards, and the reporting of emerging cage-free egg production companies. Dr. Li also discussed the distribution of cage-free eggs in China, including information on sales channels, market share, and prices. Finally, the presentation delved into the future trends of cage-free egg production, considering factors like scale, efficiency, consumer demand, and sustainability. Dr. Congcong provided a comprehensive overview of academic research, production, distribution, and future prospects while emphasizing the importance of collaboration and confidence.
在圓桌論壇上,快樂(lè)的蛋總經(jīng)理王煒晟分享了他們的成功故事,從最初的銷售困難到如今的供不應(yīng)求,探討了如何推動(dòng)非籠養(yǎng)雞蛋的銷售最佳實(shí)踐。四川信德總經(jīng)理胡民杰則分享了如何應(yīng)對(duì)散養(yǎng)雞蛋客戶對(duì)食品安全的擔(dān)憂和最佳實(shí)踐。曉鳴股份董事&董事長(zhǎng)助理郭磊分享了生物安全的最佳實(shí)踐,以及西部地區(qū)網(wǎng)上平養(yǎng)的特點(diǎn)。而土大媽總經(jīng)理蔡華柱則介紹了作為全國(guó)最大的非籠養(yǎng)養(yǎng)殖場(chǎng)的最佳實(shí)踐,包括新養(yǎng)殖場(chǎng)采用的先進(jìn)設(shè)施、方法和銷售方式。這些討論都是凝結(jié)了非籠養(yǎng)雞蛋行業(yè)發(fā)展卓越的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
At the roundtable forum, Weisheng Wang, General Manager of Happy Eggs, shared their success story, transitioning from initial sales challenges to current high demand, and discussed the best practices for driving the sales of cage-free eggs. Minjie Hu, General Manager of Sichuan Xinde, shared insights on how to address food safety concerns raised by free-range egg customers and their corresponding best practices. Lei Guo, Board Director and Assistant to the Chairman at Xiaoming, shared the best practices in biosecurity and the distinctive characteristics of online cage-free farming in the western region. Huazhu Cai, General Manager of Tudama, introduced the best practices as the largest national cage-free farming facility, including the utilization of advanced facilities, methods, and sales strategies at their new farming locations. These discussions encapsulate the exceptional practical experiences driving the development of the cage-free egg industry.
歡迎光臨 畜牧人 (http://livemosquitofree.com/) | Powered by Discuz! X3.5 |